Related%20passage do Bawa kamma 8:5
הַמַּכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ וְעָשָׂה בָהֶן חַבּוּרָה, וְהַחוֹבֵל בַּחֲבֵרוֹ בְּשַׁבָּת, פָּטוּר מִכֻּלָּן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא נִדּוֹן בְּנַפְשׁוֹ. וְהַחוֹבֵל בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי שֶׁלּוֹ, פָּטוּר מִכֻּלָּן:
Ten, kto uderza ojca i matkę i zadaje ranę, i ten, kto rani bliźniego w szabat, jest zwolniony ze wszystkich (pięć wypłat), ponieważ podlega karze śmierci. [Bo chociaż „rani” (przez zranienie), „naprawia” swoje (złe) skłonności), jego gniew słabnie, a złość jest przez to uśmierzana.] A ten, kto rani swego kananejskiego niewolnika, jest zwolniony od wszystkie (pięć płatności).
Poznaj related%20passage do Bawa kamma 8:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.